top of page

Radio Costa Rica


Hoy les compartimos el programa de radio El Telar completo del pasado 25 de junio, que sigue estando vigente:

Ante la oleada de xenofobia y autoritarismo desatada en Costa Rica durante la pandemia, desde la GuanaRed nos solidarizamos con las personas migrantes, solicitantes de refugio y refugiadas; y rechazamos todo discurso de odio y discriminación. Por ello en nuestra quinta emisión de “El telar : voces del tejido comunitario” reflexionamos sobre este tema y cómo lo viven las personas migrantes y en condición y proceso de refugio, recordando siempre que NADIE ES ILEGAL


Escuchar transmisión en:

1103 comentarios


taixiumd5 mình thấy dạo này nhiều người nhắc nên cũng tò mò ghé thử cho biết, chủ yếu xem họ làm giao diện thế nào chứ không có chơi sâu. Vào trang cái là thấy bố cục chia khối khá rõ ràng, nhìn không bị dồn chữ hay rối mắt. Mình để ý phần số liệu hiển thị theo dạng bảng nên lướt qua là nắm được ngay, không phải căng mắt tìm từng dòng. Thanh menu cũng đặt chỗ dễ thấy, bấm qua lại giữa các mục khá nhanh, kiểu dùng vài phút là quen tay. Nói chung cảm giác gọn gàng, nhẹ nhàng, hợp với ai chỉ muốn xem thông tin nhanh. Mình thích nhất là cách họ…

Me gusta

98win vin dạo này mình thấy nhắc nhiều nên tò mò bấm vào xem thử giao diện thế nào thôi. Mình không có đọc kỹ nội dung hay gì, chủ yếu lướt qua để coi cách họ sắp xếp trang. Cảm giác đầu tiên là bố cục khá thoáng, nhìn một phát là biết chỗ nào là menu, chỗ nào là phần nội dung chính nên không bị ngợp. Mấy khối thông tin được chia tách rõ ràng, cuộn xuống vẫn giữ được nhịp, không kiểu nhồi chữ dày đặc. Mình thích cái kiểu điều hướng đặt dễ thấy, bấm qua lại giữa các mục cũng nhanh, không phải mò lâu. Nói chung lướt vài phút là nắm được trang…

Me gusta

Khi xem qua một vài chia sẻ gần đây, mình để ý thấy sc88 nên tò mò ghé vào xem thử. Mình chỉ dành chút thời gian xem cách bố trí và trình bày tổng thể chứ chưa đọc kỹ nội dung. Ấn tượng ban đầu là trang được sắp xếp khá hợp lý

Me gusta

dai lat
dai lat
hace 11 horas

Lúc rảnh mình mở thử link https://jun88casino.top/ được gửi, chủ yếu xem qua cách trình bày. Cảm nhận chung là bố cục đơn giản, dễ nhìn. Với mình như vậy là đủ để tham khảo nhanh.

Me gusta

xx88casino1
hace 12 horas

Khi lướt xem các bài review cổng game trên điện thoại, mình luôn ưu tiên sự rõ ràng và súc tích. Cách bài viết lồng ghép thương hiệu Win678 ở giữa phần nội dung giúp mạch văn trôi chảy và bớt nặng nề hơn. Các trò chơi như slot, mini game và game bài được trình bày dễ hiểu, tập trung hoàn toàn vào trải nghiệm người chơi. Điều này giúp tổng thể bài viết trở nên gọn gàng, thông tin vừa đủ để nắm bắt mà không tốn quá nhiều thời gian. Đọc bài cảm thấy khá thoải mái, nội dung súc tích và không hề dài dòng.

Me gusta

A mediados de marzo de 2020, prácticamente todos los países del continente se declararon en emergencia sanitaria, cerraron sus fronteras y adoptaron una serie de medidas excepcionales para provocar la inmovilidad forzada que promete contender al virus. Fue entonces cuando más de 30 investigadorxs de las Américas, interesados analítica y políticamente en la cuestión migratoria, nos juntamos virtualmente y nos empezamos a preguntar por la situación particular de millones de migrantes mujeres, hombres, niños, niñas y adolescentes, del continente o provenientes de otras latitudes, todos sujetos en movimiento.

E-mail: covid19inmovilidad@gmail.com

 

Idea original: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago

Coordinación general: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago y Ulla D. Berg, Rutgers University

Investigación, sistematización y desarrollo de contenidos: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago;  Ulla D. Berg, Rutgers University; Lucía Pérez-Martínez, FLACSO-Ecuador; Mónica Salmon, New School for Social Research; Sebastián León,  Rutgers University.

Coordinación Mapeo Polifónico: Iréri Ceja Cárdenas: Museo Nacional/ Universidad Federal de Rio de Janeiro

Asesoría del proyecto : Nicholas De Genova, Universidad of Houston.

Equipo de traducción Español-Inglés: 

Ryan Pinchot, Soledad Álvarez Velasco, Mónica Salmón, Ulla Berg, Luin Goldring, Tanya Basok, Ingrid Carlson, Gabrielle Cabrera, Ryan Pinchot.

Equipo de traducción Español-Portugués: Iréri Ceja, Gustavo Dias, Gislene Santos, Elisa Colares, Handerson Joseph, Caio Fernandes, María Villarreal.

Seminario (In) Movilidad, coordinación,
Amarela Varela, Universidad Autonoma de la Ciudad de México; Mariana Zaragosa, Universidad de Deusto; Soledad Álvarez Velasco, Universidad de Illinois Chicago

Diseño y desarrollo de página web: Daniela Hurtado,  Francisco Hurtado Caicedo, Observatorio Social del Ecuador.

Fotografía : David Gustafsson y Cynthia Briones.

Video: David Gustafsson.

Algunos de las y los investigadores de este proyecto son miembros de estos Grupos de Trabajo de CLACSO:

Suscríbete para recibir actualizaciones:

Gracias por suscribirte.

Logo-GT-Sur-Sur-CLACSO.png
Fronteras OK-blanco.png

Diseño:

logoachu.png
bottom of page