top of page

75 comentarios


Mình có lần lướt đọc mấy trao đổi trên mạng thì thấy có người để link cm88  trong lúc câu chuyện đang nói dở. Mình mở ra xem qua trong thời gian ngắn, chủ yếu để nhìn bố cục và cách sắp xếp nội dung tổng thể, cảm giác khá gọn, đọc lướt cũng không bị rối. Với mình thì xem nhanh như vậy là đủ để nắm thông tin cơ bản rồi.

Me gusta

le bich
le bich
17 ene

Lúc rảnh mình mở thử link Truy cập F168 chính thức được gửi, chủ yếu xem qua cách trình bày. Cảm nhận chung là bố cục đơn giản, dễ nhìn. Với mình như vậy là đủ để tham khảo nhanh.

Me gusta

dai lat
dai lat
03 dic 2025

https://jun88.buzz/ Jun88 – sân chơi cá cược uy tín, đa dạng game, tỷ lệ thưởng cao, bảo mật tuyệt đối cho mọi thành viên.

Me gusta

dai lat
dai lat
03 dic 2025

F168 là nền tảng cung cấp dịch vụ cá cược trực tuyến, người dùng cần tìm hiểu kỹ trước khi tham gia.

Me gusta

le bich
le bich
03 dic 2025

https://jun886.dev/ Jun88 – nền tảng giải trí trực tuyến với đa dạng trò chơi và dịch vụ hỗ trợ nhanh chóng.

Me gusta

A mediados de marzo de 2020, prácticamente todos los países del continente se declararon en emergencia sanitaria, cerraron sus fronteras y adoptaron una serie de medidas excepcionales para provocar la inmovilidad forzada que promete contender al virus. Fue entonces cuando más de 30 investigadorxs de las Américas, interesados analítica y políticamente en la cuestión migratoria, nos juntamos virtualmente y nos empezamos a preguntar por la situación particular de millones de migrantes mujeres, hombres, niños, niñas y adolescentes, del continente o provenientes de otras latitudes, todos sujetos en movimiento.

E-mail: covid19inmovilidad@gmail.com

 

Idea original: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago

Coordinación general: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago y Ulla D. Berg, Rutgers University

Investigación, sistematización y desarrollo de contenidos: Soledad Álvarez Velasco, University of Illinois Chicago;  Ulla D. Berg, Rutgers University; Lucía Pérez-Martínez, FLACSO-Ecuador; Mónica Salmon, New School for Social Research; Sebastián León,  Rutgers University.

Coordinación Mapeo Polifónico: Iréri Ceja Cárdenas: Museo Nacional/ Universidad Federal de Rio de Janeiro

Asesoría del proyecto : Nicholas De Genova, Universidad of Houston.

Equipo de traducción Español-Inglés: 

Ryan Pinchot, Soledad Álvarez Velasco, Mónica Salmón, Ulla Berg, Luin Goldring, Tanya Basok, Ingrid Carlson, Gabrielle Cabrera, Ryan Pinchot.

Equipo de traducción Español-Portugués: Iréri Ceja, Gustavo Dias, Gislene Santos, Elisa Colares, Handerson Joseph, Caio Fernandes, María Villarreal.

Seminario (In) Movilidad, coordinación,
Amarela Varela, Universidad Autonoma de la Ciudad de México; Mariana Zaragosa, Universidad de Deusto; Soledad Álvarez Velasco, Universidad de Illinois Chicago

Diseño y desarrollo de página web: Daniela Hurtado,  Francisco Hurtado Caicedo, Observatorio Social del Ecuador.

Fotografía : David Gustafsson y Cynthia Briones.

Video: David Gustafsson.

Algunos de las y los investigadores de este proyecto son miembros de estos Grupos de Trabajo de CLACSO:

Suscríbete para recibir actualizaciones:

Gracias por suscribirte.

Logo-GT-Sur-Sur-CLACSO.png
Fronteras OK-blanco.png

Diseño:

logoachu.png
bottom of page